La pratique du Bouddhisme



La première noble vérité est la simple reconnaissance que la souffrance fait partie intégrante de la vie humaine.

La seconde souligne la cause de la souffrance humaine : le désir constant et l’attachement.

La troisième affirme que nous pouvons nous défaire de nos souffrances en reconnaissant leurs causes et en changeant profondément.

Enfin, la quatrième présente le chemin à suivre afin de se libérer de ces souffrances.

Ce chemin, appelé chemin octuple dans les textes bouddhistes, vise l’idéal spirituel par une transformation de nous-même, en profondeur.


Il est constitué de huit aspects que nous devons développer progressivement au cours de notre vie. Les 8 aspects sont les suivants :


La vision parfaite – la compréhension profonde de l’existence

L’émotion parfaite – l’alignement de notre raison et de nos émotions

La parole parfaite – l’usage d’une communication bienveillante, vraie et utile

L’action parfaite – le maintien d’une éthique dans tous nos actes

Les moyens d’existence parfaits – la pratique d’activités en adéquation avec nos valeurs

L’effort parfait – le maintien d’un état mental favorable

La prise de conscience parfaite – la pratique approfondie de la méditation

La Samadhi parfaite – l’état d’éveil



Pour cela, notre travail de chaque instant réside :

1 . Se nourrir de manière éthique et responsable

2 . Respecter la vie sous toutes ses formes

3. Se débarrasser du superflu

4. Apprendre à aider, apprendre à donner

5. S’abstenir de paroles méprisantes

6. Pratiquer la parole juste

7. Rendre leur liberté aux être aimés

8. Être honnête avec nous-même

9. Lâcher prise sur nos croyances

10. Méditer 

 

quotesArtboard 1 copy 2

Les récitations :


1)     OFFRANDE D’ENCENS

(page 4)


Avec respect, voici nos vœux.  Envoyons-les avec le parfum des encens.

Et qu'ils s'envolent dans les dix directions. Pour être offerts aux Trois Joyaux.

Nous nous promettons de garder notre foi tout au long de notre vie.

Et de ne faire que de bonnes actions. Envers tous les êtres vivants.

O Bouddha, veuillez nous aider. Que notre compassion soit forte.

Que la mer de souffrance et de désirs frivoles nous quitte.

Faites-en sorte que nous retournons au plus tôt sur le chemin de l'éveil.


2)     SERMENT (Page6)

Aujourd'hui, tous, nous Suivons votre Enseignement, Nous lisons les mantras, les sutras, nous citons vos noms.

Nous pratiquons, nous prions dans les dix directions les Trois Joyaux :

Maître SAKYAMOUNI Bouddha, Maître du Royaume de la Félicité à l’Ouest, AMITABHA Bouddha, MAITREYA Bouddha, AVALOKITESHVARA Boddhisattva, KSITIGARTHA Boddhisattva, Tous les autres Boddhisattvas, les SHANGAS. Veuillez nous aider pour ne plus être affligé, pour effacer nos mauvais Karmas et vivre dans la paix, abandonner nos peines et pour que notre compassion soit forte, que notre foi soit solide.

Que votre influence bénéfique nous aide dans notre pratique régulière et que celle-ci nous apporte bonheur et clairvoyance dans notre esprit ; trouvent la bonne route à travers les six mondes et les quatre naissances, quittent leurs voiles d'ignorance et trouvent enfin leur libération. Ici et au-delà, dédions ces mérites aux morts comme aux vivants, que tous les êtres soient sur la voie du Bouddha.

3)     HOMMAGE AU BOUDDHA (page 9)

(Après les voeux, l'officiant se met debout, les mains jointes et ensemble nous lisons.)

O Bouddha, incomparable personnage, dans les trois mondes, personne ne peut

Vous égaler. Vous, I ‘Enseignant du ciel et de la terre. Le père des quatre espèces. Nous prenons refuge auprès de Vous, avec un seul espoir, effacer nos Karmas aux trois étapes de nos vies. Nous Vous invoquons pour vous rendre hommage éternellement. Devant les Bouddhas, débarrassons-nous de toutes nos émotions. Pour mieux recevoir votre Enseignement comme une grande voile, il nous protège, avec la lumière des Bouddhas venant des dix directions. Devant Votre autel, nous vous saluons humblement, souhaitant profondément prendre refuge

 

4)    ELOGE AU BOUDDHA

Namo Votre Honoré qui répand bonté aimante et compassion à tous les êtres vivants.

Namo Votre Honoré qui sauve avec joie et équanimité (égalité d'âme) toutes les âmes.

Devant la splendeur et la solennité (Caractère solennel) de votre Grâce, nous nous prosternons respectueusement devant Vous.

 ● Hommage solennel à tous les Buddha des trois générations et ce, jusqu’aux confins de la Sphère-du-Dharma.                 

(Une prosternation)

● Hommage solennel à tous les vrais Dharma des trois générations et ce, jusqu’aux confins de la Sphère-du-Dharma.

(Une prosternation)

● Hommage solennel à tous les Sages de la Saṅgha des trois générations et ce, jusqu’aux confins de la Sphère-du-Dharma.                 

(Une prosternation) 

5)     ELOGE AU DHARMA

Qu’il est inégalable, l’enseignement de l’Honoré profond et sublime,

Qu’il nous est difficile de le rencontrer durant les myriades des ères cosmiques.

Maintenant ayant pris connaissance de son importance, nous nous promettons d’en prendre soin, et nous nous engageons, O l’Honoré, de bien comprendre la vraie signification du Dharma.

Hommage respectueux aux Buddha et Bodhisattva siégeant à l’assemblée de la Grande Perfection de Sagesse. (A réciter trois fois)


 

    

6)     PROSTERNATIONS (page 11)

-Avec ferveur nous nous prosternons respectueusement : Vers l’espace, vers tous les mondes passés, actuels et futurs, vers les Bouddhas dans les dix directions, vers les enseignements, vers les Shangas, vers les Trois Joyaux.

(Se prosterner 1 fois)

-Avec ferveur nous nous prosternons respectueusement : Devant Maitre Sakyamouni Bouddha, le Bouddha du futur Maitreya Bouddha, Manjushri Boddhisattva, Samantabhadra Boddhisattva, tous les Boddhisattvas protecteurs du Dharma ainsi que tous les Bouddha et Boddhisattvas.

(Se prosterner 1 fois)

-Avec ferveur, nous nous prosternons respectueusement : Devant A Mi Ta Bha Bouddha : Bouddha du royaume de la félicité de l'Ouest, Avalokitésvara Boddhisattva, Mahasthana Prapta Boddhisattva, Ksitigartha Boddhisattva, ainsi que tous les autres Boddhisattvas de la grande Assemblée.

(Se prosterner 1 fois)

7)     Mantra of Avalokitésvara (page 12)


namo ratnatryaye namah aryajnana sagar vairocana

vyuharajaya tathagatayah arhate samyaksambuddhayah

namah sarva tathagatebhyah arhatebhyah samyaksambuddhebhyah

namah arya avaoliketshvaraya bodhisattvayah mahasattvayah mahakarunikakayah

tadyatha

om dhara dhara dhiri dhiri dhuru dhuru itiye vitiye cale cale

pracale pracale kusume kusumvaraye ili mili cetam jvalam apnaye svaha

---

❖ signification, traduction du sens du mantra en français :

Hommage aux trois joyaux, Hommage à l'océan de ce supérieur, Sagesse transcendante exaltée, Roi nommé, Vairocana, Le Tathagata, L'Arhat, le Bouddha pur et complet, Hommage à tous les Tathagatas, l'Arhats, les Bouddhas purs et complets Hommage au suprême Avalokiteshvara, au Bodhisattva, au grand être, à cette grande compassion, ainsi, Om, appréhendant la divinité du son, appréhendant la divinité de la forme, appréhendant la divinité du signe et entourant son entourage.

- Om Ma Ni Pa Dme Hum.

- Namo Guan Shi Yin Pusa (namo goi chi yin poosa)

8)     PROMESSES (page 17)

Avec respect, nous nous prosternons devant SAKYAMOUNI Bouddha,

AMITABHA Bouddha, Tous les Bouddhas dans les dix directions.

Avec leur Enseignement incommensurable. Et tous les Saints, les Shangas.

Nous tous, d'une vie à une autre, avec nos lourds Karmas,

Convoitise, Colère, Orgueil, sur le mauvais chemin de la passion.

Grace à vous, Bouddha, aujourd'hui, nous reconnaissons nos erreurs,

Sincèrement, nous nous repentons, nous promettons d'éviter les mauvaises actions. De n'en faire que des bonnes. Ó Bouddha, veuillez nous aider,

Avec votre immense compassion, plus de maux pour le corps, Plus de soucis pour l'esprit. Dans la joie, nous pratiquons quotidiennement avec votre pouvoir de miséricorde, faites-en sorte de nous sortir du Samsara au plus tôt,

Réveillons notre conscience. Et rendons notre esprit clairvoyant,

Grâce à la spiritualité, Nous sauverons nos ancêtres, Nos parents, nos frères et sœurs, notre famille, nos amis, tous les êtres vivants, en les guidant sur le chemin du Bouddha.

9)     CITATION (Page 20)


 Le corps du Bouddha est calme, transparent comme une pierre précieuse.

Son esprit brillant comme le clair de lune.Sur terre, il nous Sauve de nos malheurs,

Son cœur apporte la compassion en tous lieux.

Nam-mô SAKYAMOUNI Bouddha (10 fois)

Nam-mô AMITABHA Bouddha (autant que vous le désirez)

Nam-mô AVALOKITESHVARA Boddhisattva (3 fois)

Nam-mô MAHASTHANA PRAPTA Boddhisattva (3fois)

Nam-mô KSITIGARTHA Boddhisattva (3fois)

Nam-mô tous les Boddhisattvas de la grande assemblée (3fois)



 

10)     MANTRA CHUAN DE (Page 22)

  

Nous vous saluons, nous prenons refuge auprès de Tô Tât Dê,

Avec ferveur, nous nous prosternons devant Thât-Câu-Chi,

Nous prions le Grand CHUAN DÉ

Avec votre compassion, aidez-nous.

Nam-mô tat da nâm, tam miêu, tam bô dê,

câu chi nam, dat diêt tha. Um chiêt lê, chu lê

Chuân Dê, ta ba ha (3fois).


11)     SERMON SUR LE CŒUR DE LA PRAJÑĀPĀRAMITĀ (page 23)


 Lorsque le Boddhisattva Avalokiteshvara eut pratiqué la prajnaparamita en profondeur, il vit que les cinq agrégats étaient vides et de ce fait, il mit fin à toutes souffrances. Sharipoutra! La forme ne se distingue pas du vide, le vide ne se distingue pas de la forme. La forme est le vide, le vide est la forme. 1l en est de même de la sensation, de la conception, de la formation Karmique et de la conscience.

Sharipoutra ! L'état originel de toutes les choses est le vide qui n'est ni créé, ni détruit,

ni sale, ni propre, ni accru, ni réduit, ni détruit,

C'est pourquoi, dans le vide : II n'y a ni forme, ni sensation, ni conception, ni formation karmique, ni conscience. Il n'y a ni yeux, ni oreilles, ni nez, ni langue, ni corps, ni mental, ni forme, ni son, ni odeur, ni saveur, ni phassa, ni dharma. Il n'y a ni domaine des yeux, allant jusqu'à ni celui de la conscience du sens interne. Il n'y a ni ignorance, ni cessation de l'ignorance, allant jusqu'à ni mort, ni cessation de la mort. Il n'y a ni souffrance, ni origine de la souffrance, ni cessation de la souffrance, ni chemin de la délivrance. Il n 'y a ni sagesse, ni acquisition de la sagesse.

-Comme il n'y a rien à acquérir, les Boddhisattvas qui se conforment à la prajnaparamita, constatent que rien ne s'oppose à leur esprit. Ils ne rencontrent point d'obstacles et n'ont ni crainte, ni frayeur. Rien qu'en écartant des vaines pensées, ils finissent par atteindre le Nirvana.

De même, les Bouddhas du passé, du présent et de l'avenir atteignent l'Eveil parfait en se conformant à la prajnaparamita. Sachez que la prajnaparamita est la grande formule, formule de la suprême sagesse, formule sublime, formule à nulle autre pareille, formule apte à mettre fin vraiment et infailliblement à toute souffrance.

C'est pourquoi, il faut proclamer cette formule qui s’énonce :

 

« Gâté, gâté, paragâté Parasamgâté. Bodhi svaha ».


 12) HOMMAGE AUX BOUDDHA ET AUX PATRIARCHES

● Hommage respectueux au Buddha du passé Vipassi.

● Hommage respectueux au Buddha du présent Śākyamuni.

● Hommage respectueux au Buddha du futur Maitreya.

● Hommage respectueux à tous les Patriarches de l’Inde, de la Chine et du Vietnam.

13)      MANTRA DES SEPT BOUDDHAS POUR ERADIQUER LES MAUVAISES ACTIONS COMMISES (Page 28)


Vietnamien 

Ly bà ly bà đế.

cầu ha cầu ha đế.

đà ra ni đế.

ni ha ra đế.

tỳ lê nể đế.

ma ha dà đế.

chơn lăng càng đế.

ta bà ha.

 

Français :

Vipasyin, Sikhin, Visvabhu, Krakucchanda, Kanakamuni, Kasyapa, Sakyamuni

Sanskrit :

REPA REPATE, KUHA KUHATE, TRANITE, NIGALA RITE, VIMARITE, MAHA GATE, SANTIM KRITE, SVAHA.

Chinois :

lí pó lí pó dì。qiú hē qiú hē dì。tuó luó ní dì。ní hē là dì。pí lí nǐ dì。mó hē qié dì。

zhēn líng qián dì。suō pó hē。

 

  

Share by: